Im Polnischen treten weiche Konsonanten auf. Die werden entweder durch ein Zeichen über dem Buchstaben (wie in ć, ź, ś, ń) oder durch i (vor einem Vokal) gekennzeichnet.
Die Aussprache polnischer Konsonanten:
b – wie im Deutschen
c – wie deutsches z
ch – wie ch in “auch”
ć – weiches z
ci – vor einem Konsonanten wird als weiches z + i ausgesprochen (cichy), vor einem Vokal – als weiches ć (ciało, cielę)
cz – wie tsch ausgesprochen
d – wie im Deutschen
f, g – wie im Deutschen
h – wie ch in “auch”
j, k, l – etwas wie im Deutschen
ł – wie englisches w in “woman”
m, n – wie im Deutschen
ń – weiches n
ni – vor einem Konsonanten wird als weiches n + i ausgesprochen (nigdy), vor einem Vokal – als weiches ń (nie, niekiedy)
p – wie im Deutschen
r – alveolar artikuliert
rz – wie sch, aber stimmhaft (wie in “Journalist”); nach p, t, k wird wie sch ausgesprochen: przemysł, przeczyć
s – wie ss in “lassen” ausgesprochen
ś – weiches ß
si – vor einem Konsonanten wird als weiches ß + i ausgesprochen (siła), vor einem Vokal – als weiches ß (się, sianie)
sz – wie sch
t, w – wie im Deutschen
z – wie deutsches s in “Sahne”
ś – weiches ß
zi – vor einem Konsonanten wird als weiches s + i ausgesprochen (zima), vor einem Vokal – als weiches s (ziele)
ż – wie sch, aber stimmhaft (wie in “Journalist”).